ag平台

生平:吴亮平(1908年—1986年),曾名吴黎平,浙江奉化人。中国著名的无产阶级政治活动家、马克思主义理论家和翻译家。大夏大学肄业,曾任上海学联总务部部长,参加了五卅运动。1925年加入中国共产主义青年团,同年赴苏联莫斯科中山大学学习,后留校任教。1927年转入中国共产党。1929年回国后在中共中央宣传部主编《环球》周刊,并参加中央文化工作委员会的领导工作。1932年到江西瑞金,任中华苏维埃共和国临时中央政府国民经济部部长。1934年参加长征,任中国工农红军第一军团地方工作部部长、第三军团宣传部部长。到陕北后,任中共中央宣传部副部长。1936年负责接待美国记者斯诺访问陕北,并担任毛泽东同斯诺谈话的翻译。后任《解放周刊》编辑,中共中央晋绥分局委员,中共抚顺市委、东安地委书记。建国后,历任中共上海市沪西区委书记、中共中央华东局企业管理委员会副书记、化学工业部副部长、中国科学院哲学社会科学部领导小组成员、中共中央党校顾问。

代表作品:吴亮平在《新思潮》等进步刊物发表了《反对派对中国问题的错误》、《农村革命与反帝国主义斗争》等文章,批驳托派及各种反马列主义派别在中国革命问题上的错误理论。1930年,吴亮平将恩格斯的《反杜林论》全书译成中文,成为这部“马克思主义百科全书”在我国的首译者。著有《社会主义史》、《辩证唯物论与唯物史观》、《从资产阶级民主革命到社会主义革命》等,比较系统地介绍马克思主义理论的基本观点及社会主义思想的产生和发展过程。

翻译故事

1.1925年10月,在党组织的安排下,吴亮平远赴莫斯科中山大学学习。据吴亮平回忆说:“来到中山大学学习,特别是担任了教学翻译后,使我有条件阅读大量马列主义著作,并且开始从事文字翻译工作。”中山大学在当时绝大部分都是俄本土教员,鉴于中国学生文化水平参差不齐,学习马列著作存在不同程度的困难,亟需通晓中外语言的人来翻译马克思主义经典著述。在时任中共驻共产国际代表瞿秋白等人的积极建议和推动下,经过学校层层遴选,吴亮平脱颖而出。起初,他参与翻译了《反杜林论》的部分内容,然而在翻译过程中他反复阅读、斟酌,继而产生了将这篇巨作全文翻译出来的想法,但因急于出版教材,翻译计划只好暂且搁置。此后,吴亮平又先后翻译了《法兰西内战》《共产党宣言》《国家与革命》等马列经典著作,为马克思主义的翻译与传播作出重要贡献,同时也更加坚定了吴亮平投身革命的决心。

2.王明调任中央宣传部秘书后,利用职务之便以不实之词撤销了吴亮平的职务,将他下放基层。吴亮平并没有因为王明的诬陷而消弭革命斗志,据他的回忆说:“你王明可以撤我的职,但撤不了我革命的决心,宣传马列主义的决心。”后经张庆孚介绍,吴亮平隐藏身份在大学代课,勉强维持生活。在艰苦环境下,他仅用时3个月翻译完成了《反杜林论》。毛泽东后来对吴亮平翻译的《反杜林论》给予高度评价,称赞道:“出版的各种版本,都比不上吴亮平翻译的《反杜林论》。”

3.美国记者斯诺于1936年5月至10月到陕甘宁根据地进行实地采访,他是第一个进入中国红区采访的西方记者。根据采访撰写的《红星照耀中国》一书(中译本书名《西行漫记》),在国内外产生了巨大的影响。书中记录了斯诺与毛泽东的几十次对话,就是由吴亮平担任现场翻译的。毛泽东与斯诺在陕北保安窑洞曾进行过十几个晚上的长谈,往往从晚上九点谈至翌日凌晨两点,而当年一直陪同担任翻译的就是吴亮平同志。第一次采访是在1936年7月16日,斯诺在描绘那场谈话的情景时多次提到吴亮平:“毛泽东交叉着腿坐在从岩石中凿成的一个很深的壁龛里,吸着一支前门牌香烟。坐在我旁边的是吴亮平,他是一位年轻的苏维埃‘干部’,在我对毛泽东进行‘正式’访问时担任译员。我把毛泽东对我所提出的问题的回答,用英文全部记下来,然后又译成了中文,由毛泽东改正,他对具体细节也必力求准确是有名的。靠着吴先生的帮助,这些访问记再译成了英文,经过了这样的反复,我相信这几节文字很少有报道的错误。我在收集材料上多亏吴亮平给我许多的帮助。”在蜡烛光亮的摇曳中,斯诺在吴亮平的帮助下,伏案振笔疾书,一口气记了两万多字,后以《一个共产党员的由来》为名作为第4章收入《西行漫记》,这是世界上唯一的由毛泽东口述的个人自传,至今仍在西方以各种形式出版流行。

ag平台
ag平台
您的位置:
校友返校接待常规方案
发布时间:2018-04-25 浏览次数:3204