生平:周克希,著名翻译家,1942年12月生,浙江松阳人。受到父亲的影响,周克希最初走上了数学之路。早年在复旦大学数学系毕业后,进入华东师范大学数学系任教,但他心里一直装着文学梦。1980年,华东师范大学计划公派教师去巴黎高师进修,得知消息后,周克希脑海中浮现出《约翰·克里斯朵夫》中约翰被巴黎高师录取时欣喜若狂的情景,欣然登上前往法国的飞机。此次公派学习给周克希打开了一扇新的大门。白天研究几何,闲暇时间,他沉迷在大仲马的文字里。1992年,周克希决定辞掉华东师范大学数学系的工作,转到上海译文出版社专事翻译。
调入译文出版社后,周克希陆续翻译了《包法利夫人》《小王子》《三剑客》等法国小说。普鲁斯特51年的人生经历中有17年在写《追寻逝去的时光》,周克希则在精力最旺盛的12年,翻译了三卷《追寻逝去的时光》,为中国读者搭起通往普鲁斯特的桥梁。
80岁以后,周克希找到了人生新的乐趣——以书配画、自书自画。2022年3月,他在武康路上的松荫艺术办了一次画展,节录《追寻逝去的时光》《小王子》《包法利夫人》《基度山伯爵》《三个火枪手》《安徒生童话·丑小鸭》《波德莱尔诗选》等出自他的译笔的文字,配图也由他完成。
代表作品:译作有《追寻逝去的时光·卷一·去斯万家那边》、《追寻逝去的时光·卷二·在少女花影下》、《追寻逝去的时光·卷五·女囚》、《包法利夫人》《小王子》等小说及《几何·群的作用,仿射与射影空间》等数学著作。著有随笔集《译边草》。
翻译故事:早年《追寻逝去的时光》被定名为《追忆逝水年华》,是根据英译本书名而来,但周克希觉得,比起好听好记,遵循普鲁斯特的想法,才是重要的。“他不只是在回忆,他是在追寻。”《追寻逝去的时光》中,很多细节都是周克希一一考证后敲定的。小到一个配角的称谓,大到一处环境的描写,周克希都会仔细琢磨。他在《朗读者》录制时对主持人董卿开玩笑说,那几年他联系最多的人,就是法国的普鲁斯特研究者们,自己都快没朋友了。“普鲁斯特面前,一点容不得分心。”